A chuva chegou
A carta que não veio
Aniversário
Aniversário d’ela
Aquela árvore
Aquela rua
Ausência
A trova do cigarro
Balada do canto
Batingas
Beijos
Bom Sucesso 1
Bom Sucesso 2
Bucólica
Caixa de papelão
Canção de ninar
Cantigas
Casamento
Conjecturas
Conversão
Depois
Desencontro
Dia do namorado
Dona feia
Doze trovas para ela
Fatalismo
Fazenda Vaca Parida
Faz de conta
Felicidade
Impossível
Instantâneo
Inverno
Paisagem
Pensamentos de celibatário
Penúltimo poema… Quadrilhas
Perdição
Prece de um cético
Saudade 1
Saudade 2
Saudade diferente
S. João
Sentimentalismo
Só
Sofrimento
Sonhos idos
Sou
Sozinho
Súplica
Tamarindeiro
Teimosa
Tempo de balanço
Trovas 1
Trovas 2
Trovas 3
Trovas antológicas
Última página
Último momento
Último sonho
Uma dúzia de trovas para meus dois pronomes: tu e você
Velho trem de ferro
Vivos
Você
Volta ilusão
Copyright © 2024 Taylane Vieira dos Santos, todos os direitos reservados. O conteúdo desse website está protegido pela lei dos direitos autorais. A utilização dos recursos e materiais da plataforma As canções de Eulálio Motta, bem como dos materiais impressos e digitais, é permitida apenas em contextos educacionais e mediante a devida referência bibliográfica. Não é permitida a reprodução ou republicação de nenhum dos documentos em qualquer meio fora dos parâmetros aqui estabelecidos. A permissão para utilização dos documentos (iconográficos, filmográficos, impressos, datiloscritos e manuscritos) foi concedida pelos proprietários dos originais para esta publicação apenas. Essa plataforma faz parte da tese de doutorado, intitulada Hiperedição do livro Canções de meu caminho, inserida no âmbito do Programa de Pós-graduação em Estudos Linguísticos da Universidade Estadual de Feira de Santana (UEFS), desenvolvida pela pequisadora Taylane Vieira dos Santos, sob a orientação do Prof. Dr. Patrício Nunes Barreiros.
Essa plataforma faz parte da tese de doutorado, Hiperedição do livro Canções de meu caminho de Eulálio Motta, desenvolvida por Taylane Vieira dos Santos no âmbito do Programa de Pós-graduação em Estudos Linguísticos / UEFS, 2024.
I) Os textos são transcritos em fonte Times New Roman padrão Word; de tamanho 11, justificado à margem esquerda;
II) As linhas são numeradas de 5 em 5 à margem esquerda;
III) Transcreve-se o título como se encontra no original, em caixa alta e centralizado;
IV) A rubrica do autor indica-se entre colchetes;
V) São mantidas as interpolações, os lapsos do autor, a ortografia, a acentuação e registram-se todas as correções, emendas, rasuras e acréscimos, com a utilização dos símbolos:
† segmento ilegível
* parte do texto localizada à margem inferior indicada pelo autor através de seta, linha ou números remissivos;
*(f. ou p.) parte do texto localizada em outro fólio ou página indicada pelo autor a partir de números e letras remissivos ou anotações. Nesses casos, o número do fólio ou da página aparece entre parênteses.
Ao adequar a transcrição linearizada para a hiperedição, alguns símbolos foram substituídos por tags de codificação HTML, a saber:
<p> </p> Parágrafo
<br> Quebra de linha
<br><br> Quebra de linha com um espaçamento duplo
<n> </n> Negrito
<s> </s> Segmento riscado ou cancelado
<u> </u> Sublinhado
<sup> </sup> Acréscimo superior
<sub> </sub> Acréscimo inferior
Para a transcrição atualizada com links foi utilizada a tag <a href=””title=”Descrição sobre a palavra””> Palavra linkada </a>.
Para a identificação dos testemunhos na descrição e aparato crítico-genético, estabeleceu-se o seguinte código:
a) quando o título do poema se compõe de apenas uma palavra utilizou-se, em maiúsculo, a primeira letra das duas primeiras sílabas. Exemplo: Inverno torna-se IV;
b) quando se compõe de mais de uma palavra, utilizaram-se as iniciais das duas primeiras palavras em maiúsculo. Exemplo: Volta ilusão torna-se VI;
c) quando há mais de um testemunho em livro ou em manuscrito, acrescentou-se um número arábico em ordem crescente para facilitar a identificação.
d) para os textos com mais de um testemunho, após as letras que identificam o título do poema, acrescentam-se as letras L para livro, M para manuscrito, D para datiloscrito, J para jornal, R para recorte, que, quando não identificado, é seguido por um ñ. Exemplo: VIL (Santos, 2017, p. 92-93).
Poemas que possuem um único registro de escrita.
Poemas que possuem registros de reescritas em diferentes suportes